top of page
  • Foto del escritorFabio Salsi

¿Qué es la traducción asseverata (juramentada) en Italia?













En Italia, no existe la figura del traductor público u oficial. La traducción asseverata implica que una persona se presenta ante el tribunal y jura que su traducción es fiel y exacta. A nivel nacional no hay requisitos uniformes; cada tribunal establece sus propios criterios para permitir que alguien pueda juramentar. En algunos tribunales, se exige que la persona que juramenta sea un traductor inscrito en el "Albo dei Periti del Tribunale" o en el "Ruolo dei Periti ed Esperti della Camera di Commercio". Sin embargo, en otros tribunales no se requiere ningún tipo de acreditación específica, lo que significa que cualquiera puede presentarse y juramentar una traducción.


Por lo tanto, al adquirir traducciones asseverate en Italia, es importante considerar que estas pueden haber sido realizadas y juramentadas por personas que no son traductores profesionales, que nunca han estudiado traducción ni trabajado en este campo. Aunque parezca sorprendente, en algunos tribunales italianos, alguien con estudios básicos puede juramentar que ha traducido fielmente documentos financieros del italiano al inglés.


Este hecho explica las variaciones de precios en Italia, entre una traducción asseverata hecha por un traductor profesional con partita IVA y factura, y otra realizada por alguien que simplemente va y juramenta algo que podría haber traducido utilizando Google Translate.


Es crucial entender que el hecho de que una traducción sea “asseverata” no garantiza su calidad, solo asegura que cumple con los requisitos formales para ser aceptada por las entidades del estado italiano.


Además, otro factor que influye en el costo es la práctica de agrupar varias traducciones en un único documento. Cada cuatro páginas requieren una marca da bollo de 16 euros. Algunos combinan múltiples traducciones en un solo documento, que puede contener, por ejemplo, 20 traducciones. Este método puede reducir costos, pero tiene el inconveniente de que si una de las traducciones es cuestionada, todas las demás en el paquete pierden su validez.



Espero que esta información les sea de utilidad. ¡Gracias por leer!

2 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Comments


bottom of page